Quoting%20commentary sobre Zavim 4:6
הַזָּב בְּכַף מֹאזְנַיִם וְאֳכָלִין וּמַשְׁקִין בְּכַף שְׁנִיָּה, טְמֵאִין. וּבַמֵּת, הַכֹּל טָהוֹר, חוּץ מִן הָאָדָם. זֶה חֹמֶר בַּזָּב מִבַּמֵּת. חֹמֶר בַּמֵּת מִבַּזָּב, שֶׁהַזָּב עוֹשֶׂה מִשְׁכָּב וּמוֹשָׁב מִתַּחְתָּיו לְטַמֵּא אָדָם וּלְטַמֵּא בְגָדִים, וְעַל גַּבָּיו מַדָּף לְטַמֵּא אֳכָלִין וּמַשְׁקִין, מַה שֶּׁאֵין הַמֵּת מְטַמֵּא. חֹמֶר בַּמֵּת, שֶׁהַמֵּת מְטַמֵּא בְאֹהֶל וּמְטַמֵּא טֻמְאַת שִׁבְעָה, מַה שֶּׁאֵין הַזָּב מְטַמֵּא:
[Si] un zav estaba en una sartén, una balanza y comida o líquido en la segunda sartén, no están limpios. [En el caso de] un cadáver, todo [en la otra sartén] está limpio excepto un hombre [si un hombre está en la otra sartén y su sartén cayó y el cadáver fue levantado]. Este [es un caso de] mayor rigurosidad aplicada a un zav que a un cadáver, [pero hay otro caso de] mayor rigurosidad aplicada a un cadáver que a un zav . Para una zav renders impuro por acostado o sentado todo lo que está debajo de él, para transmitir la suciedad a la gente y prendas de vestir, y [imparte en] lo que está por encima de él madaf impureza [suciedad derivada de contacto indirecto de la persona impura], por lo que hacen los alimentos y líquidos impuros, [mientras que] un cadáver no los hace impuros. Un cadáver encuentra mayor rigurosidad, ya que el cadáver transmite impureza al ensombrecer e imparte impureza durante siete días, lo cual no es el caso de un zav .
Explora quoting%20commentary sobre Zavim 4:6. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.